انجمن شاعران مرده

انجمن شاعران مرده اثر ن.ه. کلاین‌بام – معرفی کتاب

«انجمن شاعران مرده» جزو آن دسته کتاب‌هاى است که به خاطر فیلم‌شان عاشق آنها شدم. موضوع داستان قدیمى است. نظم و انضباط خشک حاکم بر نظام آموزشى که نه تنها باعث رشد دانش‌آموزان نمى‌شود، بلکه باعث سرکوب روحى آنها نیز مى‌گردد.

برنامه‌هاى از پیش تعیین شده به همراه استادان بى‌انگیزه و شرایط سخت زندگى در مدارس شبانه‌روزى دست‌مایه داستان‌هاى بسیار بوده است. اگر از این موضوع که من به طور عجیبى عاشق این تیپ داستان‌ها هستم بگذریم، موضوعى که دست‌مایه این داستان شده بود روح آزادگى با ترکیبى از ادبیات و شیفتگى بود که هر سه آنها به تنهائى برایم بسیار جالب است چه رسد به ترکیب آنها.

اما، اما به نظر من نویسنده نتوانسته است به خوبى شخصیت پردازى کند و در این حجم کم کتاب نمى‌توانسته‌ است بهتر از این هم عمل کند. حداقل پنج قهرمان اصلى‌ کتاب یعنى:

  • «جان کیتینگ» معلم روشن‌فکر و بیدار گر مدرسه
  • «چارلى دالتون» جوان سرشار از آزادگى و شیطنت!
  • «ناکس اورستریت» جوانى عاشق که کارش به شاعرى نیز مى‌کشد
  • «نیل پرى» جوانى که عاشق تئاتر مى‌شود و در این راه سر مى‌بازد
  • «تاد اندرسن» جوانى خجالتى‌ و کم اراده که در آخر داستان حتى جلوى ناظم و والدینش نیز مى‌ایستد

خیلى بیش از اینها باید شخصیت‌پردازى مى‌شدند. شاید اگر خاطره بازى خوب هنرپیشه‌هاى فیلم نبود داستان اینقدر مرا جلب نمى‌کرد. به شما هم توصیه مى‌کنم اگر قصد خواندن این کتاب را داشتید حتماً اول فیلمش را ببینید (توصیه‌اى‌ که واقعاً از یک کرم کتاب بعید است!)

بخصوص صحنه تاثیر گذار و به نوعى حماسى فیلم صحنه پایانى داستان است. جائى که دانش‌آموزان بر روى میزهایشان مى‌ایستند تا …. (نه قرار نیست من همه داستان را لو بدهم، شاید هنوز کسانى باشند که فیلم یا کتاب را نخوانده باشند!)

اما چند نکته:

  • بازى رابین ویلیامز در این فیلم واقعاً شاهکار است و همان بازى‌ است که به فیلم جانى داده است که در کتاب پیدا نمى‌کنید.
  • نمى‌دانم این سلیقه نویسنده بوده است که بعضى از خطوط کتاب را با نقطه چین نشان دهد یا مترجم یا ناشر یا وزارت ارشاد!
  • مترجم خوش سلیقه‌اى‌ کرده است و اشعار انگلیسى را در پایان کتاب به زبان اصلى آورده است.

 

تا کتاب بعدى شاد و کتاب‌خوان باشید.

انجمن شاعران مرده

تاب: انجمن شاعران مرده (Dead Poets Society)

نویسنده: ن.ه. کلاین‌بام

مترجم: حمید خادمى

ناشر: کتاب پنجره – دفتر نشر معانى

نوبت چاپ: چاپ دوم ۱۳۸۱

تعداد صفحه: ۲۰۷ صفحه

شمارگان: ۳۳۰۰ نسخه

قیمت: ۱۵،۰۰۰ ریال

شابک: ۲-۰۱-۶۳۵۸-۹۶۴

 

 

__________

پ.ن: این مطلب نخستین بار برای وبلاگ کرم کتاب نوشته شده است.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

Scroll to top